翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/03 12:39:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

フェイスブックの記事を見ました。
商品の発送までにもう少し時間がかかるのですね、配送トラブルでもあったのではないかと心配していたので安心しました。


それとお願いなのですが以前メールでお伝えした通り、
私は注文時に送付先住所の記入を間違えたので、発送の際正しい送付先住所に直して頂けるようお願い致します。
そのときのメールのコピーを下記に載せておきます。

それでは商品が届くのを楽しみにしております。

英語

I have read the news of Facebook.
It takes a little bit more time to ship the item, isn’t it? I am relieved since I was worried if there was trouble on the shipment.


In addition, I would like to ask your favor. Because I informed to you by previous email that I made mistake on the shipping address at the time I ordered, I am grateful if you could correct the wrong shipping address to the right one upon shipping.
I attach that email explaining about it below.

Well, I am looking forward to receiving the items.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません