翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/02 13:37:02

日本語

あなたに作って欲しいベビードールがあります。私は日本人です。英語が非常に苦手です。出来る限りお写真を使ってオーダーをしたいと考えています。添付ファイルにある写真の赤ちゃんが好みです。それらの赤ちゃんにつきましてもう少したくさんのお写真を見たいです。送って頂くことは可能でしょうか?赤ちゃんの肌に赤い斑点(湿疹)ペイントなしで作ることは可能でしょうか?手足につける赤の丸い型の点々のペイントの事です。私の良い評価を見て頂ければ安心してもらえると私は信じています。

英語

There is a baby doll that I want to let you make for me. I am a Japanese, and not good at English. I am thinking if it is possible to order as many as I can by using pictures. I am interested with the photocopies of the babies in the documents. Furthermore, I am wondering if I can get more picture about those babies. And is it possible to make the babies who are without red spot (rash) paint on the skin? It is paint of the points like red round which were added to hands and feet. I believe you will feel relieved when you see my positive commend.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/02 19:41:09

意訳しなければならない部分が含まれた難しい英訳だったと思いますが、一見するとヒヤヒヤするような文章になってしまっているので提出前に修正したほうがよろしいかと思います。

コメントを追加