翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/31 22:54:35

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

あなたは○○の代理店ですか??

日本では海外しか販売されていない○○が大変人気です。

もしあなたが代理店でしたら、これからも
たくさんの商品を購入させていただきます。

よろしければ、お取り扱いブランドや商品のリストを
教えていただけませんでしょうか?


その中から気になるブランド、商品をご提示させていただきます。

大幅ディスカウントをしていただけるのであれば、
たくさんの商品を定期的に大量購入させていただきます。

これからもお互いにメリットがあるような関係を継続させていきたい
と思っております。

英語

Are you the representative outlet for OO?

In Japan the OO available only overseas is very popular.

If you are a representative, I would like
to purchase a large amount of product from you.

If possible could you provide me with a list of the brands and items
you stock?

If you can furnish a large discount, we will purchase large quantities
of stock at regular intervals, buying in bulk.

I would love to maintain a profitable business relationship for both of us from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません