翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/31 01:27:04

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

#will
高額商品のため再度確認をさせてください。
以下3点全てに該当しますでしょうか?
・トゥ窪み部分のプレートがネジ止めされている。
・hot headのため、ネック部に+刻印がない
・シリアルはリテイルシリアルですか?
上記に該当するのであれば、注文をしますので請求書を送ってください。

英語

#will
Since it is an expensive item, kindly allow me to double check to see if it falls under the below three descriptions?
- The plate attached to the dent on the toe is fixed with screws.
- No + carving at the neck since hot headed.
- Serial number: is it the retail serial?
If the above applies, please send me the bill and I will place an order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません