翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2014/05/28 07:37:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

メッセージありがとうございます。


商品については紛失した場合こちらで調査及び商品がどこでなくなったかをさがすことはできます。
紛失する確率はどうしてもあります。
その場合返金などの対応は取らせていただきます。

あまり配送状況については海外ですので各国ごとに詳しいわけではありませんができるだけ調べて対応させて頂きます。

英語

Thank you for your message.

As for the product, if it is lost, we will be able to investigate the loss and find out where it got lost.
Despite all the safeguards taken, there is still a chance that the product might get lost.
If that happens, we will refund you the money.

In regard to delivery tracking, since it is overseas shipping we are not completely knowledgeable about the situation for every country, but we will do the best we can to investigate and inform you about a loss.

レビュー ( 1 )

hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/28 09:20:43

Excellent job

コメントを追加