翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/27 19:36:18

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

以下の店舗/オンラインサイトが特典が付与される店舗となります。

■ヴィレッジヴァンガード イオンモール盛岡南 (岩手)

■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿ルミネエスト (東京)

■ヴィレッジヴァンガード イオン上田 (長野)

■ヴィレッジヴァンガード オンラインストア

特典をご希望の方は、上記店舗/オンラインサイトでのご購入をお願い致します。

英語

The following stores/online sites grant the subject priviledge.

■Village Vanguard ,AEON Mall Morioka Minami (Iwate)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD, Shinjuku Lumine Est (Tokyo)
■Village Vanguard, AEON Ueda (Nagano)
■Village Vanguard Online Store

Please purchase from the above listed stores/online stores for receiving the subject previledge.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。