Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/05/25 14:07:47

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ご指摘をいただき有難うございます。
私は間違った情報を記載していた可能性があります。私はシリアルNOを確認したところ
このギターは日本製ではなく韓国製かもしれません。eBayからはこのリストは削除しました。

月曜日に私は問屋の担当に至急確認します。
もし韓国製であれば、私はこのギターを問屋に返品しなければなりません。
韓国製であれば、この価格でアメリカのお客様に売ることはできません。
せっかくお問合せを頂いたのに申し訳ございません。

英語

Thank you for pointing out the error.
It is possible that I have put the wrong information.  When I checked the serial number, there is a possibility that this guitar was made in Korea, not in Japan. I removed this list from eBay.

On Monday, I will confirm it to a person in charge of the wholesale dealer.
If it was made in korea ,I have to return the product.
If it was made in Korea, I can not sell the product at this price for a customer in the US.
I am very sorry for the trouble, although your inquiry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません