翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/23 01:39:17
日本語
はい、いつも誠にありがとうございます。
ベースの制作期間に3ヶ月も時間を頂戴しますので、勿論、分割でも問題ございません。
頭金で$A、 カスタムオーダーでベースが出来上がってから
残りの$Bと送料分をお支払頂ければ商品を発送いたします。
英語
Thank you for your trust and patronage. Installment payment will be fine of course as it takes 3 month to finish making a base. I'm going to ship it after paying $A as initial payment and $B as the rest of the price and the shipping fee. You can pay $B after the custom-made base is completed.
レビュー ( 1 )
intswson0124はこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2014/05/23 04:01:46
最後の You can pay $B after the custom-made base is completed が 理解しにくいです
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
intswson0124様 ご指摘ありがとうございます。「カスタムメイドのベースが完成した後に$Bをお支払いできます」という意味です。