Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/21 15:56:24

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

私は販売ポリシーおよび契約、および制限のある商品を再度確認致しました。
今後は顧客満足度を最大にするために上記の内容をすべて実施して
最高の売り手を目指します。


・ビジネス経験⇒3年
・在庫は500000€
・月に1000個~2000個の配送対応可能
・仕入先情報⇒日本国内の問屋、生産者等からの仕入れ
・予想月間売上⇒1000万~2000万

どうぞよろしくお願い致します。販売の復権を
こころから願っています。

英語

I will re check my sellers policy or contract, and limitations on products.
IN order to give customers the best satisfaction I will implement the above content.
I aim for the highest of sales.

[] Business Experience --> 3 Years
[] Stock worth 5000000 Euro
[] Able to ship/deliver 1000-2000 items per month
[] Purchase Information --> Sourced from Japanese domestic manufacturers and wholesalers.
[] Predicted Monthly Sales Volume --> 10,000,000 to 20,000,000 JPY

Thank you very much. I will do my best to reinstate sales.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません