Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/05/21 12:26:33

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

私は、日本郵便の書留付き国際郵便にて、下記の住所へ商品荷物を送りました。USPSのトラッキング情報によると荷物は到着済みの表示となっています。

XXXXX

しかし、商品購入者はまだ受取っていないという連絡をしてきました。USPSによる受取人の署名や証明書をお知らせいただけないでしょうか?

※届け先受取人は以上の氏名ですが、商品購入者の氏名は異なり、ZZZZZです。

ご連絡お待ちしています。

英語

I have sent the items listed below to the address with invoice attached via Japan International Post. According to the USPS tracking information the item has arrived.

XXXXXX

However, I have received communication that the purchaser has not yet taken delivery of the item. According to USPS you will need to provide a signature or identification of the receiver to collect it, can I ask you do do this please?

[] The receivers name is as above, which is different from the name of the purchaser which is ZZZZZ.

I wait for you reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: USPSへの問い合わせメールです。
XXXXは受取人住所、ZZZZは購入者氏名です。