翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/05/21 10:11:43
日本語
追跡番号は○○です。
4/29に配達に向かいましたが、あなたが不在だったため局に保管されてます。
最寄の局へ連絡して下さい。
ケースをオープンする前にメッセージを送っていただけると助かります。
私は間違いなくあなたの住所に発送しているが、なぜか配達されず配達局に保管されているようです。
最寄の局に連絡して下さい。
あなたの荷物は現在税関で止まっています。もし早急な配達が希望であれば、一度税関へ連絡して下さい。
英語
The tracking number is ○○.
We went to deliver the post on 29 April, but you were not home. So we are keeping them in the key office.
Please send a message before opening the case.
We are sure that we send it to exactly to your address, but somehow it is not delivered yet and is kept in the key office.
Please contact the key office.
Your package is stopped at customs. If you need it immediately, please contact the customs at once.