翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/05/12 18:27:05

amethyst
amethyst 52 こんにちは。 過去に翻訳を経験した分野は、 IT、法律、金融、市場リサー...
日本語

分かりました。では、返金をして下さい。

もし、あなたから購入した商品が届きましたら、再度お支払い致します。

英語

I understood. Then please proceed on to refund.
If I receive a product that I had purchased from you, I will make its payment once again.

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 59 I have my Bachelor's Degree in Japano...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/12 19:17:04

perfect

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

amethyst amethyst 2014/05/12 19:59:33

Thank you

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/13 00:16:35

元の翻訳
I understood. Then please proceed on to refund.
If I receive a product that I had purchased from you, I will make its payment once again.

修正後
I understood. Then please proceed with refund process.
If I receive a product that I had purchased from you, I will make payment for it once again.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加