翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 2 Reviews / 2014/05/11 20:44:31

英語

igi2324

You sent me an email with regards the cancellation of my order(above item) and you ensured me that you will fully refund me. However, the instructions that you enclused so as to cancel it are in Italian and I do not understand.
Could you please kindly re-send them in English.
How many days will it take to have my monet back to my account?
I am looking forward to hearing from you soon.
Regards

eb
1474

So the lens has no defect and there are scratches on body right? It does not interrupt camera to function and does it have any influence on photos? Can u let me pay in three days after I nay win the auction

日本語

igi2324

注文品(上記の商品)のキャンセルに関して、メールをいただき、全額返金を確約していただきました。しかし、キャンセル用に同封いただいた説明書が、イタリア語で理解できません。
英語のものを再送いただけないでしょうか?
口座に返金いただくのに、どれくらいかかりますでしょうか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。

ed
1474

では、レンズに欠陥はなく、ボディに傷があるということでしょうか?カメラの機能に差し支えないなら、写真に影響はありますか?オークションで落札後3日以内にお支払いさせて下さい。

レビュー ( 2 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/12 12:50:48

元の翻訳
igi2324

注文品(上記の商品)のキャンセルに関して、メールをいただき、全額返金を確約していただきました。しかし、キャンセル用に同封いただいた説明書が、イタリア語で理解できません。
英語のものを再送いただけないでしょうか?
口座に返金いただくのに、どれくらいかかりますでしょうか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。

ed
1474

では、レンズに欠陥はなく、ボディに傷があるということでしょうか?カメラの機能に差し支えないなら、写真に影響はありますか?オークションで落札後3日以内にお支払いさせて下さい。

修正後
igi2324

注文品(上記の商品)のキャンセルに関して、メールをいただき、全額返金を確約していただきました。しかし、キャンセル用に同封いただいた説明書が、イタリア語で書かれているため理解できません。
英語のものを再送していただけないでしょうか?
口座に返金していただくのに、どれくらいかかりますでしょうか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。

ed
1474

では、レンズに欠陥はなく、ボディに傷があるということでしょうか?カメラの機能に差し支えないなら、写真に影響はありますか?オークションで落札後3日以内にお支払いさせて下さい。

分かりやすい翻訳だと思います。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/13 09:35:33

元の翻訳
igi2324

注文品(上記の商品)のキャンセルに関して、メールをいただき、全額返金を確約していただきました。しかし、キャンセル用に同封いただいた説明書が、イタリア語で理解できません。
英語のものを再送いただけないでしょうか?
口座に返金いただくのに、どれくらいかかりますでしょうか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。

ed
1474

では、レンズに欠陥はなく、ボディに傷があるということでしょうか?カメラの機能に差し支えないなら、写真に影響はありますか?オークションで落札後3日以内にお支払いさせて下さい。

修正後
igi2324

注文品(上記の商品)のキャンセルに関して、メールをいただき、全額返金を確約していただきました。しかし、キャンセル用に同封いただいた説明書が、イタリア語で理解できません。
英語のものを再送いただけないでしょうか?
口座に返金いただくのに、どれくらいかかりますでしょうか?
(お早い)お返事お待ちしております。
よろしくお願い致します。

ed
1474

では、レンズに欠陥はなく、ボディに傷があるということでしょうか?カメラの機能に差し支えないなら、写真に影響はありますか?オークションで落札後3日以内にお支払いさせて下さい。

Good

コメントを追加