翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2014/05/08 03:50:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私はまだ商品を受け取っていません。
ご連絡いただいたトラッキングナンバーで確認したところ、間違った住所にDeliveredとなっているようですので間違っていないか確認していただけますか?
正しいトラッキングナンバーが分かりましたら教えてください。
よろしくお願いいたします。

英語

I have not received the product yet.
When I checked with the tracking number you sent me, I saw that it was delivered to the wrong address. Could you please check whether or no it’s correct?
If you find out the correct tracking number, please give it to me.
Thank you very much.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/08 14:34:09

元の翻訳
I have not received the product yet.
When I checked with the tracking number you sent me, I saw that it was delivered to the wrong address. Could you please check whether or no it’s correct?
If you find out the correct tracking number, please give it to me.
Thank you very much.

修正後
I have not received the product yet.
When I checked with the tracking number you sent me, I saw that it was delivered to the wrong address. Could you please check whether or not it’s correct?
If you find out the correct tracking number, please give it to me.
Thank you very much.

コメントを追加