翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 1 Review / 2014/05/05 15:05:51

日本語

お忙しい中、入荷のご連絡ありがとうございます。
クレジットカードに変更はありません。

Cemetery ring size 10の注文お願いします。

Fedexで商品の発送が完了したら、
追跡番号と発送完了のご連絡をお願いします。

今回も、とても良い状態のリングが届くのを楽しみにお待ちしています。

英語

Thank you for getting in touch with me in your busy schedule.
There is no change in my credit card.

I would like to order Cemetery ring size 10.

Please tell me the tracking number and the completion of shipping after you completed shipping of the goods by Fedex.

I look forward to receiving the ring with a very good condition also this time.

レビュー ( 1 )

natsukioはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/05 22:27:24

分かりやすいと思います

hideyuki hideyuki 2014/05/06 01:31:25

レビューありがとうございました。

コメントを追加