翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/30 21:58:16

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Earlier this month Xiaomi’s Hugo Barra listed a few of these territories as upcoming destinations for the company.

Earlier this week Xiaomi launched a new website at Mi.com, marking a symbol of its commitment to going global. “When it comes to ecommerce, a short domain name helps obtain higher user traffic because it is easy to remember,” said Xiaomi VP Li Wanqiang in a statement.

Xiaomi is aiming to sell a total of 60 million smartphones over the course of this year, more than three times the number it sold in 2013.

日本語

XiaomのHugo Barra氏は今月初め、同社にとっての今後の進出先として複数の地域をリスト化していた。

Xiaomiは今週初め、新たなウェブサイトMi.comをローンチした。これは同社によるグローバル展開へのコミットメントのシンボルであることを表している。「eコマースに関しては、短いドメイン名が多くのユーザトラフィックにつながります。覚えやすいからです」と、XiaomiのバイスプレジデントであるLi Wanqiang氏は声明の中で述べた。

Xiaomiは世界で6000万台のスマートフォンを販売することを目指している。この水準は2013年実績の3倍以上である。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/weeks-teasing-chinese-phonemaker-xiaomi-unveils-latest-mysterious-device-mini-router/?utm_source=feedly&utm_reader=feedly&utm_medium=rss&utm_campaign=weeks-teasing-chinese-phonemaker-xiaomi-unveils-latest-mysterious-device-mini-router

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。