Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Xiaomiが今年中にインド、インドネシア、ブラジルなど10ヶ国以上に進出予定 本日の午後、中国の成長著しいスマートフォンメーカーであるXiaomi...
翻訳依頼文
Xiaomi set to expand into 10 more countries this year, including India, Indonesia, and Brazil
This afternoon Xiaomi, China’s fast-growing smartphone maker, held a meetup in Beijing to announce it would enter some new markets and also reveal a new product it had been teasing for the past several weeks.
At the event, Xiaomi founder Lei Jun confirmed that the company would expand internationally in full force. Specifically, he claimed that the company will enter no less than 10 countries this year:
・Asia: Malaysia, Indonesia, India, the Philippines, Thailand, Vietnam
・Europe: Russia, Turkey
・Latin America: Mexico, Brazil
This afternoon Xiaomi, China’s fast-growing smartphone maker, held a meetup in Beijing to announce it would enter some new markets and also reveal a new product it had been teasing for the past several weeks.
At the event, Xiaomi founder Lei Jun confirmed that the company would expand internationally in full force. Specifically, he claimed that the company will enter no less than 10 countries this year:
・Asia: Malaysia, Indonesia, India, the Philippines, Thailand, Vietnam
・Europe: Russia, Turkey
・Latin America: Mexico, Brazil
yyokoba
さんによる翻訳
Xiaomiが今年中にインド、インドネシア、ブラジルなど10ヶ国以上に進出予定
本日の午後、中国の成長著しいスマートフォンメーカーであるXiaomiが、北京での会見で新たな市場への進出と、この数週間ほのめかしていた新製品を発表した。
その場でXiaomi創業者のLei Jun氏は同社が全力で海外展開することを確認した。具体的には今年中に以下の10ヶ国以上に進出すると説明した:
・アジア:マレーシア、インドネシア、インド、フィリピン、タイ、ベトナム
・ヨーロッパ:ロシア、トルコ
・ラテンアメリカ:メキシコ、ブラジル
本日の午後、中国の成長著しいスマートフォンメーカーであるXiaomiが、北京での会見で新たな市場への進出と、この数週間ほのめかしていた新製品を発表した。
その場でXiaomi創業者のLei Jun氏は同社が全力で海外展開することを確認した。具体的には今年中に以下の10ヶ国以上に進出すると説明した:
・アジア:マレーシア、インドネシア、インド、フィリピン、タイ、ベトナム
・ヨーロッパ:ロシア、トルコ
・ラテンアメリカ:メキシコ、ブラジル
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 3186文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,168.5円
- 翻訳時間
- 約13時間