翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/04/30 02:41:54

kanya328
kanya328 52 カナダ・トロントで2年弱留学後、 非臨床試験・臨床試験・治験など医薬機関...
英語

Hello,
Hope you are doing well, I will expect PayPal. Do you still need a copy of the last invoice?

Thank you
ER Sports

Sent from Yahoo! Mail on Android

日本語

こんにちは、
お元気でしょうか。PayPalでのお支払を予想しています。前回のインボイスのコピーはまだ必要でしょうか?

ありがとうございます。

ERサポート

アンドロイドのヤフーメールからの送信

レビュー ( 2 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/30 08:36:50

元の翻訳
こんにちは、
お元気でしょうか。PayPalでのお支払を予想しています。前回のインボイスのコピーはまだ必要でしょうか?

ありがとうございます。

ERサポート

アンドロイドのヤフーメールからの送信

修正後
こんにちは、
お元気でしょうか。PayPalでのお支払を希望しています。前回のインボイスのコピーはまだ必要でしょうか?

ありがとうございます。

ERサポート

アンドロイドのヤフーメールからの送信

よく訳せていると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/30 11:41:34

元の翻訳
こんにちは、
お元気でしょうか。PayPalでのお支払を予想しています。前回のインボイスのコピーはまだ必要でしょうか?

ありがとうございます。

ERサポート

アンドロイドのヤフーメールからの送信

修正後
こんにちは、
お元気でしょうか。PayPalでのお支払を予想しています。前回のインボイスのコピーはまだ必要でしょうか?

よろしくお願いたします。

ER Sports

アンドロイドのヤフーメールからの送信

コメントを追加