Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/04/29 19:07:02

ilad
ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
日本語

こんにちは。先日購入したデロンギEC702のコーヒーメーカーが届きました。お手配ありがとうございました。ところが付属のクリーナー(descaling solution)ですが、ビニールの袋の中に、容器の液体が漏れていました。しかも少しずつその量が増えていきます。どうやら容器の底面から漏れているようです。これでは今後使用に困りますの、新品のものを送って下さい。前回と同じフロリダの住所に送ってもらえれば結構です。ご返事お待ちしています。

英語

Hello. I’ve got a Delonghi EC702 coffee maker. Thank you for sending it to me. But as for the attached cleaner (descaling solution), there was a leakage of liquid in the plastic back.
And the amount of leakage is getting increased. I’m afraid that there is a leakage at the bottom of the container. I’ll find it difficult to use it, I would appreciate it if you could send me a new one.
You could send it to the same address of Florida. I’ll wait for your reply.

レビュー ( 1 )

hideyukiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/04/29 20:36:08

元の翻訳
Hello. I’ve got a Delonghi EC702 coffee maker. Thank you for sending it to me. But as for the attached cleaner (descaling solution), there was a leakage of liquid in the plastic back.
And the amount of leakage is getting increased. I’m afraid that there is a leakage at the bottom of the container. I’ll find it difficult to use it, I would appreciate it if you could send me a new one.
You could send it to the same address of Florida. I’ll wait for your reply.

修正後
Hello. I’ve got a Delonghi EC702 coffee maker which I bought the other day. Thank you for sending it to me. But as for the attached cleaner (descaling solution), there was a leakage of liquid in the plastic back.
And the amount of leakage is getting increased little by little. I’m afraid that there is a leakage at the bottom of the container. I’ll find it difficult to use it, I would appreciate it if you could send me a new one.
You could send it to the same address of Florida as before. I’ll wait for your reply.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加