翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / 1 Review / 2014/04/23 21:54:24
当社の在庫の所在
・一般消費財は米国および英国のAmazonFBAセンター
・骨董品は日本
これから進めたいプラン
・Amazonで出品中の在庫をeBayでも出品
・骨董製品の分野でShopifyとeBayの在庫の連携
・インド、ブラジル、中国Amazonでの出品
・世界中の大手MarketPlaceでの出品
・Comparison Shoppingの活用
以上、どうぞよろしくお願いいたします。
Location of our warehouse
・General and consumer goods is in Amazon FBA center in the United States and the United Kingdom
• Antiques are in Japan
Plans we are carrying out in future
•putting the stock in exhibition on Amazon also on eBay
•cooperation of the stock of Shopify and eBay in the field of antique product
•Exhibition in India, Brazil and China Amazon
•Exhibition of a leading MarketPlace around the world
•utilization of Comparison Shopping
Thank you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Location of our warehouse
・General and consumer goods is in Amazon FBA center in the United States and the United Kingdom
• Antiques are in Japan
Plans we are carrying out in future
•putting the stock in exhibition on Amazon also on eBay
•cooperation of the stock of Shopify and eBay in the field of antique product
•Exhibition in India, Brazil and China Amazon
•Exhibition of a leading MarketPlace around the world
•utilization of Comparison Shopping
Thank you.
修正後
Warehouse locations
・General and consumer goods is [subject-verb agreement] in Amazon FBA center in the United States and the United Kingdom
• Antiques are in Japan
Plans we want to carry out in the future
•Putting the stock in exhibition on Amazon also on eBay
•Cooperation of the stock of Shopify and eBay in the field of antique product
•Exhibition in India, Brazil, and China Amazon
•Exhibition of a leading MarketPlace around the world
•Utilization of Comparison Shopping
Thank you.
添削ありがとうございました。