翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/21 18:00:36

chee_madam
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
日本語

お電話頂けるとのことですが、生憎英会話は苦手なのでメールでお願いしても宜しいでしょうか。
商品1のお支払いを済ませて頂けますとメールアドレスがこちらに通知されます。
残りの6点はペイパルを通じてメールアドレスに請求書をお送りします。
猫のれんの価格は一つ当たり$15で如何ですか?
今回は安価に落札されましたが、これからは$30で販売予定ですのでお得ですよ。
送料は商品1に同梱して$6.8でお送りします。
何かご質問等ございましたら、お気軽にどうぞ。

英語

You have mentioned that you would like to call me, but I'm afraid, I am not really comfortable with speaking in English that may I please ask you to contact me via email?
Once you complete the payment of merchandise 1, your email address will be notified. For the rest of 6 items, I will send you an invoice to your email address via PayPal.
How about USD15 per cat noren curtain?
You had a good deal as you have succeeded in the auction for a lower price, but I am planning to selling them for USD30 in the future.
I will enclose those with merchandise 1, and the shipping fee will be USD6.80.
Please feel free to contact me should you have any questions.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません