翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2014/04/18 15:01:35
On the other hand, freee’s offer is so much more compelling. It is built on the cloud and is accessible via any web browser. Accounting entries are highly automated. For example, if a payment was made to Softbank, freee automatically turns it into a journal entry and classifies the expense as a telco billing. All the accountant has to do is to approve the bills.
Freee also helps small businesses generate tax reports in a few clicks for tax submissions to authorities. Automation is made possible because freee is integrated with over 1,600 banks in Japan.
一方で、FREEEのオファーは以前よりもずっと説得力がある。これは、クラウド上に構築され、いずれのWebブラウザを経由してアクセスすることが可能です。アカウンティングエントリーを高度に自動化されています。たとえば、支払いがソフトバンクに対してされた場合、FREEEは自動的に仕訳入力解説に変換しますし、費用を電話費用として分類します。会計士が行わなくてはならないすべてのことは、この請求書を承認することです。
FREEEは中小企業に対しても数回のクリックで当局に申告するための税のレポートを作成するのに役立ちます。 FREEEは、日本の1600以上の銀行と統合されているため、自動化が可能となります。
レビュー ( 2 )
元の翻訳
一方で、FREEEのオファーは以前よりもずっと説得力がある。これは、クラウド上に構築され、いずれのWebブラウザを経由してアクセスすることが可能です。アカウンティングエントリーを高度に自動化されています。たとえば、支払いがソフトバンクに対してされた場合、FREEEは自動的に仕訳入力解説に変換しますし、費用を電話費用として分類します。会計士が行わなくてはならないすべてのことは、この請求書を承認することです。
FREEEは中小企業に対しても数回のクリックで当局に申告するための税のレポートを作成するのに役立ちます。 FREEEは、日本の1600以上の銀行と統合されているため、自動化が可能となります。
修正後
これに対して、freeeのオファーはずっと魅力的だ。freeeは、クラウド上に構築され(ており)、いずれの[orどの]Webブラウザからもアクセス可能だ。経理入力は高度に自動化されている。たとえばSoftBan(ソフトバンク)に(対して)支払いを行った場合、freeeでは自動的に仕訳項目に変換し、この支出を通信費(用)として分類する。会計士は明細書[or申告書]を承認するだけで良い。
また、freeeでは数回クリックするだけで当局へ提出する中小企業の法人税申告書を作成できてしまう。 自動化が可能なのは、freeeが日本の1,600行以上の銀行と連携している[orシステム統合している]ためである。
ご依頼主様の翻訳ガイドラインは確認されましたか?
訳文の2文目から文体が「ですます調」になっています。提出前に全体をチェックしてくださいね。
またfreeeは小文字表記です。きちんとネットで調べて確認しましょう。企業名は表記の仕方1つで別の会社になってしまいますので注意が必要です。SoftBankに関してはSony同様、英字表記で登録されている企業ですが、こちらに関しては英語と日本語表記を併記するか日本語で表記した上でコメント欄に訳者注として日本語表記で記載した旨を明記しておくのが無難かと思われます。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
元の翻訳
一方で、FREEEのオファーは以前よりもずっと説得力がある。これは、クラウド上に構築され、いずれのWebブラウザを経由してアクセスすることが可能です。アカウンティングエントリーを高度に自動化されています。たとえば、支払いがソフトバンクに対してされた場合、FREEEは自動的に仕訳入力解説に変換しますし、費用を電話費用として分類します。会計士が行わなくてはならないすべてのことは、この請求書を承認することです。
FREEEは中小企業に対しても数回のクリックで当局に申告するための税のレポートを作成するのに役立ちます。 FREEEは、日本の1600以上の銀行と統合されているため、自動化が可能となります。
修正後
一方で、freeeのオファーは以前よりもずっと説得力がある。これは、クラウド上に構築され、いずれのWebブラウザを経由してアクセスすることが可能だ。アカウンティングエントリー(会計項目)は高度に自動化されている。たとえば、支払いがソフトバンクに対してされた場合、freeeは自動的に仕訳入力に変換するし、費用を電話費用として分類する。会計士が行わなくてはならないすべてのことは、この請求書を承認することだ。
freeeは中小企業に対しても数回のクリックで当局に申告するための税のレポートを作成するのに役立つ。 freeeは、日本の1600以上の銀行と統合されているため、自動化が可能となる。
わかりやすく訳されていると思います。翻訳ガイドラインを見ると会話文以外は常体と指示されています。またFREEEは小文字のようです。
http://www.techinasia.com/daisuke-sasaki-ryu-yokoji-freee-bookkeeping-accounting-software/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
うふふふふう
What do you mean?