Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/16 14:30:21

nono
nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
英語

It has been over a week and I haven't received my packages yet (I purchased 2 items from you). The tracking number showing the latest date of 9 April which didn't indicate the latest date (now is 15 April)
Could you check to the delivery company where are the packages now? I'm afraid those were delivered when I wasn't at home. In that case, the packages will be put in the nearest post office and being returned within 5 days. So, please help me to check the location.
If haven't reached Singapore, then how long those will come?
If the packages were put in the post office, then which post office I should collect and what document to bring?
Kindly reply soon. Thank you.

日本語

1週間以上経ちましたが、まだ荷物を受け取っていません(2つの商品をそちらから購入しました)。追跡番号は4月9日を最新としていますが、それは最新のものではありません(今は4月15日です)。
配送業者に現在にもつがどこにあるのか確認していただけますか?私が不在の時に荷物が到着するのではないかと心配しています。その場合、荷物は一番近い[or最寄の]郵便局に預けられる[or保管される]のですが、5日以内に返送されてしまいます。ですから、荷物の(現在)位置をお調べ願います。
シンガポールに到着していない場合、どのくらいで荷物は(シンガポールに)入ってくるのでしょうか?
荷物が郵便局にある[or保管されている]場合、どちらの郵便局に受け取りに行き、どの書類をお持ちすれば良いのでしょうか?
早急にご連絡いただきますよう、よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません