Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/04/16 11:11:09

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

IGIくれ
こんにちは
ご迷惑をお掛けしてすみません。
私は追跡番号を確認しました。
追跡状況を添付します。

原因は不明ですが速達で発送して3月6日にお届けしているようですが保管期限満了で返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って対応します。

私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
よろしくお願い致します。

①新しい商品を速達で手配致します。
送料は私が持ちます。




英語

IGI Kure
Hello.
I'm sorry to be troubling you.
I have checked the tracking number.
The tracking situation as per attached.

We are not clear about the cause, but its was shipped out by special delivery and apparently have been delivered once on March 6, and yet is being sent back after the expiration of the storage time limit.
I can't cause you trouble any longer.
I take it upon myself to handle this case.

I am prepared for the following ways.
May I ask you too choose one of them?
Thank you in advance for your cooperation.

① I arrange a new product to be dispatched by special delivery.
The postage is on me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません