Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/04/15 01:52:50

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語


※Astalight* Bコース会員1名様につき、何名でも紹介していただけます。

■会場継続キャンペーン
すでにAstalight* Bコース会員の方は、ファンクラブブースにて会員証もしくはファンクラブサイトのログイン後の画面をご提示下さい。「缶バッジ5種の中からランダムで1つ」を差し上げます。
会場継続:4,200円

[特典内容]
・継続特典
・缶バッジ5種の中からランダムで1つ

※以前Bコース会員で有効期限が切れてしまった方のカムバック継続も受け付けます。

韓国語

※Astalight*B코스 회원 1명마다, 몇 명이라도 소개하실 수 있습니다.

■회장 지속 캠페인
이미 Astalight*B코스 회원인 분은 팬클럽 부스에서 회원증 또는 팬클럽 사이트의 로그인 후 화면을 제시해 주십시오. [캔 뱃지 5종 중에서 랜덤으로 하나]를 증정합니다.
회장 지속 : 4,200엔

[특전 내용]
・지속 특전
・캔 뱃지 5종 중에서 랜덤으로 하나

※이전 B코스 회원으로 유효 기한이 지나버린 분의 컴백 지속도 접수합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。