翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/04/14 11:05:56
日本語
この度はご注文ありがとうございます。
本日お送りしました商品が名あて国で保管していましたが受取人様からの請求が無く保管期限が過ぎましたという理由で返送されて参りました。
ですので、送料・手数料を除きます商品代金を返金させていただきます。
返金処理につきましてはamazonUSAから行わせていただきます。ご不明な点はamazonUSAの方にお問い合わせいただければと思います。
何卒よろしくお願い致します。
英語
Thank you for you order.
The product I had sent has been returned to me today, as it was not collected by a receiving party, was held for the appropriate period then returned.
Therefore, I will refund you product price, minus shipping and handling charges.
I will process the refund through Amazon USA . If there are any points you are unclear of please refer then to Amazon USA.
Thank you.
レビュー ( 1 )
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/04/14 11:52:15
完璧な訳だと思います(^^)/
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。