翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/04/13 03:47:43

meridan
meridan 53 Hello! I'm a big fan of Japanese cul...
英語

ITA4359
thanks for the quick reply.
the order number its:
171-6413576-5284359
please could you tell me where can i track the shipment?
it would be possible to have the direct courier link? thanks.


ITA0712
Hallo, I am sorry but I can't understand what you are saying?
Can you try to write in english please?

I've ordered a Digital Camera as You have writen "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
I don't understand what You mean with "battery".
Don't You have already send the camera?


日本語

ITA4359
早いお返事をありがとう。
注文番号はこちらです:
171-6413576-5284359
発送はどこで追跡できるか教えてくれますか?
できればダイレクトリンクを送ってくれますか?ありがとうございます。

ITA0712
こんにちは、すみませんが、おっしゃっていることがわかりません。
英語で書いてくれますか?

書いていた通り、ディジタルカメラを注文しました "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
「電池」について、言いたいことはよくわかりません。
もうカメラを送りましたか?

レビュー ( 1 )

mechamami 60 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/13 10:31:10

元の翻訳
ITA4359
お返事をありがとう。
注文番号はこちらです:
171-6413576-5284359
発送はどで追跡できるか教えてくれか?
できればダイレクトリンクを送ってくれますか?ありがとうございます。

ITA0712
こんにちは、すみませんが、おっしゃっていることがわかりません。
英語で書いてくれますか?

書いていた通り、ディジタルカメラを注文しました "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
「電池」について、言いたいことはよくわかりません。
もうカメラりまし

修正後
ITA4359
急なお返事をありがとうございます
注文番号はこちらです:
171-6413576-5284359
発送はどちらで追跡できるか教えてもらえせんか?
できればダイレクトリンクを送って頂けますでしょうか?ありがとうございます。

ITA0712
こんにちは、すみませんが、おっしゃっていることがわかりません。
英語で書いて頂けますか?

あなたが書いていらっしゃった通り、ディジタルカメラを注文しました "1 di Panasonic Lumix DMC-TZ40 Fotocamera digitale 18.9 megapixel [ASIN: K]"
「電池」について、何をおっしゃられたいのかがよくわかりません。
もうカメラって頂いんですよね

自然でより丁寧な日本語に治しましたが、とてもうまく翻訳できていると思います(^^)/

コメントを追加