翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/04/08 23:56:18
この間貴方が欲しいと言っていたブックカバーを見つけたので落札しました。
落札額は1000円(+送料)でしたが、貴方はまだこれを希望するでしょうか?
もし良ければこのブックカバーが届いてからアートブックと一緒に発送出来ますがどうしましょう?
もし要らなければ、私は自分で使うので気にしないで下さい。
パリは気温が高いの?日本が天候がよく変わるから、体調がすぐ悪くなってウンザリする。早く風邪を治したいよ…。
私も出来るなら働きたくない。休んだら貰えるお金が減るのが嫌で働いてるだけだな。
I found the book cover you were looking for the other day so I bid on it.
The winning bid was 1000JPY (+postage) do you still want it?
If you would like I can send the book cover with your art book would that be ok?
If you don't want it, do not worry as I will use it myself.
Is Paris hot at the moment? The weather in Japan is very changeable, not good for my health, I'm getting a little tired of it...and would like to get rid of my cold....
I also don't feel like getting out and about if I could, but the less I work the less I get paid. I'm just getting on with my mundane work.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I found the book cover you were looking for the other day so I bid on it.
The winning bid was 1000JPY (+postage) do you still want it?
If you would like I can send the book cover with your art book would that be ok?
If you don't want it, do not worry as I will use it myself.
Is Paris hot at the moment? The weather in Japan is very changeable, not good for my health, I'm getting a little tired of it...and would like to get rid of my cold....
I also don't feel like getting out and about if I could, but the less I work the less I get paid. I'm just getting on with my mundane work.
修正後
I found the book cover you said you wanted the other day so I bid on it.
The winning bid was 1000JPY (+postage) do you still want it?
If you would like, I can send the book cover with your art book. Would that be ok?
If you don't want it, do not worry as I will use it myself.
Is Paris hot at the moment? The weather in Japan is very unstable, not good for my health, I'm getting a little tired of it...and would like to get rid of my cold....
I also don't feel like getting out and about if I could, but the less I work the less I get paid. I'm just getting on with my mundane work.
貴方が欲しいと言っていた does not match with "you were looking for"
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。