Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2014/04/02 05:10:14

mshimokawa-129
mshimokawa-129 51 カナダ在住8年。 企業文書(リリース、社内報など)や新聞・雑誌記事の和<...
スペイン語

2354
Esta tarde he hecho este pedido y acabo de darme cuenta de que me he confndido y he comprado dos espadas en lugar de una. Le ruego que anule una de las dos.
Gracias de antemano.
José Luis pozo Fajarnés


2354
estimados vendedores:
Ayer les escribí un mensaje,pero no aparece. Allí les decía qeu me confundí y pedí 2 espadas en lugar de 1. POR FAVOR, ENVÍENME Y CÓBRENME SOLO UNA.

日本語

2354
今日の午後にこの刀を注文したのですが、1本だけ買うつもりが、間違えて2本注文してしまったようです。1本分の注文をキャンセルしていただけないでしょうか。
よろしくお願いします。
ホセ・ルイス・ポソ・ファハルネス

2354
出品者様
昨日メールをお送りしたのですが、ご対応頂いておりません。刀を1本買うつもりが、2本注文してしまった、という内容のメールでした。どうか発送・請求は1本分だけでお願いいたします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/04/04 23:53:14

正しく訳されていると思います。

mshimokawa-129 mshimokawa-129 2014/04/04 23:54:51

レビューいただき感謝です。

コメントを追加