Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/03/30 07:04:07

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

For example a package weighing 6 pounds at 22"long x 18" wide x 6" deep will cost about $60.00 plus and additional $10.00 for materials to ship them in. I can get either 4-5 paintings within that size.

Is this helpful for you? Any questions, let me know.

日本語

例えば、重さ6ポンドで縦22インチ横18インチ高さ6インチの荷物の送料はおよそ60ドル強、そして梱包の雑費として別途10ドルになります。このサイズでしたら4~5点の絵画を入れて送ることができます。

以上でよろしかったでしょうか?もしご質問などございましたらお知らせください。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/30 08:21:39

元の翻訳
例えば、重さ6ポンドで縦22インチ横18インチ高さ6インチの荷物の送料はおよそ60ドル強、そして梱包の費として別途10ドルになります。このサイズでしたら4~5点の絵画を入れて送ることができます。

以上でよろかったでしょうか?もしご質問などございましたらお知らせください。

修正後
例えば、重さ6ポンドで縦22インチ横18インチ高さ6インチの荷物の送料はおよそ60ドル強、そして梱包の材料費として別途10ドルになります。このサイズでしたら4~5点の絵画を入れて送ることができます。

お役にたちましたでしょうか?もしご質問などございましたらお知らせください。

うまく訳されていると思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

yakuok yakuok 2014/03/30 08:24:30

3_yumie7様、レビューを頂きありがとうございました。

コメントを追加