Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/03/28 15:38:10

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

いつも迅速な対応をありがとうございます
また商品を注文させていただきたいのですが、下記の4つの住所宛にそれぞれ一つづつ110Ⅴ,USプラグのヒーターを送ってくれませんか?

ペイパルで支払をさせていただきます。
すべてまとめてお支払した方がいいですか?別々に支払いをした方がいいですか?

商品を送る際に、仕入れ値が分かってしまうようなタグやカードなどの同梱はお控えいただけましたら幸いです。


東京都世田谷区用賀2-2-2,伊藤様方
有限会社田中 代表取締役 田中たけし

英語

Thank you for your prompt attention as akways.
I would like to place an order again. Could you please send one US plug heater of 110V to each of the following 4 addresses?

I will make a payment via PayPal.
Would it be better to pay all at once? Or do you prefer that I make a payment separately?

Also, I would appreciate if you could avoid including tags and cards that may reveal the cost price when you send items.

Tanaka Ltd. CEO Takeshi Tanaka
c/o Mr. Ito
Yoga 2-2-2 Setagaya-ku Tokyo

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/28 18:51:35

元の翻訳
Thank you for your prompt attention as akways.
I would like to place an order again. Could you please send one US plug heater of 110V to each of the following 4 addresses?

I will make a payment via PayPal.
Would it be better to pay all at once? Or do you prefer that I make a payment separately?

Also, I would appreciate if you could avoid including tags and cards that may reveal the cost price when you send items.

Tanaka Ltd. CEO Takeshi Tanaka
c/o Mr. Ito
Yoga 2-2-2 Setagaya-ku Tokyo

修正後
Thank you for your prompt attention as always.
I would like to place an order again. Could you please send 1 unit each of heater with 110v US plug to following 4 addresses?

I will make a payment via PayPal.
Would it be better to pay all at once? Or do you prefer that I make a payment separately?

Also, I would appreciate if you could avoid including tags and cards that may reveal the purchase price when you send items.

Tanaka Ltd. CEO Takeshi Tanaka
c/o Mr. Ito
Yoga 2-2-2 Setagaya-ku Tokyo

3_yumie7 3_yumie7 2014/03/28 23:13:22

添削、ありがとうございました。勉強になりました。

コメントを追加