翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/28 09:54:15

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

間違った翻訳をしてしまって、
誤解があったようで申し訳ありません。

次回、注文した時に、商品と一緒に付属する、
セールスレシートは今回注文したkeeper ringのセールスレシートのように破れがないようにお願いしますと伝えたかったのです。
私が神経質な性格なので、申し訳ありません。

英語をすべて理解出来るわけではないので、
ご迷惑をおかけすることもあるかもしれませんが
今後共よろしくお願い致します。

Cemetery Ring Size10の、
在庫状況とお値段を教えて頂けますか?



英語

I am sorry for the wrong translation which seems to cause you misunderstanding.

I just wanted to ask you to take care of the sales sheet attached to items when I place an order next time not to tear like the sales sheet of keeper ring which I ordered this time.
Sorry to say it, as I am a person with a sensitive nature.

As I can not understand what are written, I may cause you a trouble.
I hope we can continue our good business relationship.

Could you please let me know the stock status and the price of Cemetery Ring Size 10?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません