翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/28 09:56:40

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

間違った翻訳をしてしまって、
誤解があったようで申し訳ありません。

次回、注文した時に、商品と一緒に付属する、
セールスレシートは今回注文したkeeper ringのセールスレシートのように破れがないようにお願いしますと伝えたかったのです。
私が神経質な性格なので、申し訳ありません。

英語をすべて理解出来るわけではないので、
ご迷惑をおかけすることもあるかもしれませんが
今後共よろしくお願い致します。

Cemetery Ring Size10の、
在庫状況とお値段を教えて頂けますか?



英語

I'm sorry I've made a wrong translation, and thus caused some misunderstanding.
I wanted to say that for the next order, I would like a saler receipt attached to the item with no damage, unlike the one attached to the keeper ring. I'm sorry, but I'm quite sensitive about things.
I can't understand all the English, so I may cause some trouble, but I hope we can continue our good business relationship.

Would you give me the status of stock and the price of Cemetery Ring Size 10?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません