翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/27 21:07:40
フランス語
評価
Je me suis faite avoir sur l'article pensant que c'était des feutres et j'ai reçu le support.
日本語
商品について勘違いしてしまった。フェルトペンだと思って購入したがサポーター(台?)が届いた。
*この文からではsupportが何を意味するか正確にはわかりません。何かの台などの意味があります。