翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/21 21:57:19

kaolie
kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
フランス語

3944

toujour pas eu ma commande ou en nez telle svp

7107
Raison: le client a eu a payer des frais dont il n'était pas averti.

Détails: le client nous signale qu'il a eu 40€ de frais à régler à chronopost alors que rien ne lui a ete signalé lors de sa commande!!
Dur votre page il est noté que les prix affichés incluent toute TVA applicable.
Veuillez contacter le client pour résolution.
cordialement.

日本語

3944

いまだに注文の品を受け取っていません。それはどこにあるんでしょう?よろしくお願いします。

7107

理由 お客様は事前に知らされていなかった追加料金を支払わなければいけなかった。

詳細 お客様からクロノポストに40ユーロの追加料金を支払ったとの報告をうけました。 この件に関して彼は注文時に何も知らされていなかったようです。
    あなたのページには表示料金はすべてのTVA (付加価値税)が含まれていると書かれています。
    この問題を解決するためにお客様に連絡をとってください。
    よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません