翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/03/21 22:01:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。 ...
フランス語

3944

toujour pas eu ma commande ou en nez telle svp

7107
Raison: le client a eu a payer des frais dont il n'était pas averti.

Détails: le client nous signale qu'il a eu 40€ de frais à régler à chronopost alors que rien ne lui a ete signalé lors de sa commande!!
Dur votre page il est noté que les prix affichés incluent toute TVA applicable.
Veuillez contacter le client pour résolution.
cordialement.

日本語

3944
まだ注文商品が届きません。どうなっているのでしょうか。

7107
理由:予告されていない費用を顧客が支払わなければならなかった

詳細:注文時にはそのような注意書きがなかったのに、クロノポストへ40ユーロを支払わなければならなかったという報告を顧客から受けました。
あなたのページには価格は付加価値税込みと書かれています。
顧客に連絡し、解決に努めてください。
宜しくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません