Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/03/20 13:07:02

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Everything you purchased shipped today.

Your pictures match exactly with the products I offered to sell you. Except the HRM are bulk pack in bag and are not in a box. Are you interwsted?

Thanks and please advise..

日本語

お客様の購入した商品は'全て出荷しましt。

お客様の送ってくれた写真と、見積を提示した'商品は全く同じものですが、HRMは大量販売品で、箱販売では有りません。購入する意向はありますか。

連絡をください。宜しくお願いします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/20 13:39:43

元の翻訳
お客様の購入した商品は'全て出荷しましt

お客様の送ってくれた写真と、見積を提示'商品は全く同じものですが、HRMは大量販売品で、箱販売では有りません。購入する意向はありますか。

連絡をください。宜しくお願いします。

修正後
お客様の購入した商品は全て出荷しまし

お客様の送ってくれた写真と、私が販売ようとしている'商品は全く同じものですが、HRMは袋詰めのばら荷で、箱は有りません。購入する意向はありますか。

連絡をください。宜しくお願いします。

勉強になりました。

コメントを追加
備考: HRMはハートレートモニター