Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/03/20 10:02:46

英語

The watch has the Original Manufacturer Serial Numbers Intact, comes with original box and papers/manual; and who covers the warranty, the manufacturer or you? for how long?
And I have seen your picture (solid black dial) but in other sites the color is like black with waves (see attachment), but is the same reference number, and that is the one I want, do you have it?

日本語

その時計にはオリジナル製造シリアルナンバーがあり、オリジナルボックス、書類もついてきます。保証は誰がどのくらいの期間してくださるのでしょうか。あなたでしょうか。それとも製造業者でしょうか。
また、あなたの写真を見たのですが(濃い黒のダイアルの物です)、他のサイトでは、波状になった黒でした。(添付画像をご覧ください)しかし、あなたの写真と同じ照合番号なので、こちらのタイプを私は欲しいのですが、お手元にございますでしょうか。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/20 12:53:28

元の翻訳
その時計にはオリジナル製造シリアルナンバーがあり、オリジナルボックス、書類もついてきます。保証は誰がどのくらいの期間してくださるのでしょうか。あなたでしょうか。それとも製造業者でしょうか。
また、あなたの写真を見たのですが(濃い黒のダイアルの物です)、他のサイトでは、波状になった黒でした。(添付画像をご覧ください)しかし、あなたの写真と同じ照合番号なので、こちらのタイプを私は欲しいのですが、お手元にございますでしょうか。

修正後
その時計にはオリジナル製造シリアルナンバーがあり、オリジナルボックス、書類、マニュアルもついてきます。保証は誰がどのくらいの期間してくださるのでしょうか。あなたでしょうか。それとも製造業者でしょうか。
また、あなたの写真を見たのですが(濃い黒の文字盤の物です)、他のサイトでは、波状になった黒でした。(添付画像をご覧ください)しかし、あなたの写真と同じ照合番号なので、こちらのタイプを私は欲しいのですが、お手元にございますでしょうか。

自然で読みやすいです。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

yukari0101 yukari0101 2014/03/20 15:32:42

レビューありがとうございます!

コメントを追加