翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/20 08:29:59

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語


【注意事項】
・メンバーの来訪はございません。
・一般の方も数多く通られる場所となりますので、通行の妨げにならないようにご協力をお願い致します。
・観覧は無料になります。
・会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、展示が不可能と判断された場合は、
 期間内であっても予告なく展示を中止する場合があります。

英語

Please note:
・The members will not visit the place.
・The event will be held in a public place where many people go through, so we do ask for your co-operation to not interfere a passage.
・Admission is free of charge.
・ When the exhibition will be judged to be impossible to run due to reasons of force majeure such as fault of venue facilities, natural disaster or transport strike, it may be canceled without prior notice.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 全角文字は半角文字に置き換えてください。