翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 2 Reviews / 2014/03/18 22:44:19
先日送った商品ですが、レコード盤13枚中、6枚こちらにあることが判明しました。
私の確認ミスです。明日商品を直ぐに発送します。
(ジャケットはすべて発送しています)
ご迷惑お掛けしてしまいましたこと心からお詫び致します。
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience and I apologize.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience and I apologize.
修正後
Regarding the items I shipped some days ago, I found that I still have 6 of the 13 records on my side .
It was my fault since I did not check it. I will ship the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience caused.
元の翻訳
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already sent the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience and I apologize.
修正後
Regarding the merchandise I shipped yesterday, I discovered that I still have 6 of the 13 records.
It was my fault for not checking. I will post the records asap tomorrow.
(I have already shipped the jackets/sleeves)
I am truly sorry for the inconvenience this might have caused you and I apologize.