翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/12 15:09:13

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

〇〇ですが

前に確認した際に最初は在庫があったけど、入金後にこの商品は在庫がないと言われました。
本当に在庫あるか確認できますか?

先日保証書を送付しました、一緒にチョコレートを入れたので召し上がって下さい。

これからもよろしく。

■出品していた商品ですがなぜかebayから取り消しされていました、たぶん同業者の仕業だと思います。
出品は出来ますが、出来るだけ早く入札してほしい。また同じことをされるとebayからペナルティを受けます。
直接取引なら大丈夫です。私は価格を1100ドルにします。

英語

This is 〇〇,

When I asked before, they said they have this item in stock, but they said they were out of stock after I made the payment.
Can you check if they have in stock?

The other day I sent a guarantee form. I enclosed a chocolate. Please eat it.

I'll be counting on you.

■The item I put was deleted from ebay. I don't know why. A person in the same business may have done it.
I can put it again, but I want you to bid as soon as possible. If the same thing happens, I'll get a penalty from ebay.
If we deal directly, it'll be OK. I will set the price at $1,100.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません