翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/11 20:58:12
Can you please forward me the order confirmation for my records please?
The wash caddy’s are currently only in pink and each unit sold donates to the Susan G Komen Cancer Research Center!
As far as stickers, ○○ does not make a sticker for giveaways. Some clients in Taiwan, Singapore and Korea currently have stickers printed and offer giveaways for items.
If you can send me a proof for the sticker, I’ll get it approved and you can print some locally.
Let me know and thank you,
参考までに注文確認書を送ってもらえますか?
ウォッシュキャディーは現在ピンクのもののみです、また一台ごとに売り上げはSusan G Komen Cancer Research Centerに寄付されます!
ステッカーに関する限り、○○は景品用にはステッカーを作っておりません。台湾、シンガポール、および韓国の若干のクライアントが現在、ステッカーを印刷してアイテムの景品に提供しています。
ステッカーの校正刷りを送ってもらえれば、承認を取ってあげます、そうすれば現地で少し印刷したらいいでしょう。
連絡をください、では