翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/03/04 16:32:52

kaolie
kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
フランス語

AZ
9910
la colis devrait etre arrivé depuis au moins 1 semaine mais je n'ai rien reçu

8720
frais de douane- : -bonsoir j ai enfin recu mon colis ,malheureusement j ai eu la désagreable surprise de devoir régler la somme de 31 euros dont 21 de frais de dossier.Dans l attente d un remboursement intégral et d un geste commercial fort pour palier votre proféssionalisme douteux ,et ce afin d éviter de prendre contact avec des associations de consommateur qui n hesiteront pas a vous faire de la publicité desasteusepour votre image ,je vous prie d agréér mais sinceres


日本語

AZ
9910
荷物は少なくとも1週間前にはとどいていなくてはいけないのに未だに受け取っていません。

8720
関税 : こんばんわ。やっと荷物が届きました。しかし不快なことに21ユーロの関税を含め合計31ユーロの追加料金を支払いました。商売をしているあなたのプロとしての意識とあなたにとってはイメージダウンになる広告をするであろう消費者センターに連絡するのを避けるために全額返金をしていただきたいと思います。 よろしくお願い致します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません