Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 1 Review / 2014/02/23 11:21:33

leutene
leutene 55 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
日本語

a
こんにちは
残念なお知らせがあります。
注文頂いた商品が高圧ガスを使用した可燃性の製品と判断された
為に配送ができませんでした。
あなたにこれ以上迷惑はかけられません。
発送前ですのでキャンセルを承ります。

キャンセル方法
bへログインしてください。
注文履歴からキャンセルもしくは返品を要求してください。

あたなに幸運がありますように。

英語

a.
Greetings.

Today I have to inform you regrettable notice.
Since the item you ordered us the other day was deemed inflammable article with high-pressure gas, we could not send the item.
We are very sorry for the inconvenience.
We can accept your cancellation.

How you can cancel the order:
Log in to b.
Please choose "Cancel" or "Return" from the order history.

I wish you a good luck!




レビュー ( 1 )

luklak 52
luklakはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/24 14:37:30

元の翻訳
a.
Greetings.

Today I have to inform you regrettable notice.
Since the item you ordered us the other day was deemed inflammable article with high-pressure gas, we could not send the item.
We are very sorry for the inconvenience.
We can accept your cancellation.

How you can cancel the order:
Log in to b.
Please choose "Cancel" or "Return" from the order history.

I wish you a good luck!




修正後
a.
Greetings.

Today I have to inform you of some bad news.
Since the item you ordered us the other day was deemed inflammable article with high-pressure gas, we could not send the item.
We are very sorry for the inconvenience.
(Because we haven't shipped the item yet,) we can accept your cancellation.

How you can cancel the order:
Log in to b.
Please choose "Cancel" or "Return" from the order history.

I wish you a good luck!




コメントを追加