翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/19 12:32:50

thali_zara9
thali_zara9 50 English teacher for over 2 years. Has...
英語

Billings tries to run but he cannot hide since he lives and works in the area. He and Amy form a tentative relationship—she cleaning up his home and he muttering subtle insults under his breath while attempting to give this unfocused creature a clue about how to cultivate her seemingly meager talents. Or as he derisively notes, "You would be the type of muse I would get."

ポルトガル語 (ブラジル)

Billings tenta correr mas não pode se esconder, pois ele vive e trabalha na área. Ele e Amy formam uma relação provisória - ela limpando a casa dele, e ele resmungando insultos sutis sob sua respiração durante a tentativa de dar a esta criatura sem foco uma pista sobre como cultivar seus talentos aparentemente escassos. Ou, como ele observa com ironia: "Você seria o tipo de musa que eu teria."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません