翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/17 20:24:41

hiro1981
hiro1981 52 翻訳勉強中です。 2001年から2006年まで大学でフランス語を専攻...
日本語

こんにちは、
私は5個の商品を落札しました。
もしよろしければ1つの荷物にまとめて送っていただけないでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。

フランス語

Bonjour.
J'ai acheté 5 articles.
Si possible, pourriez-vous regrouper tout articles dans un paquet pour m'envoyer,s'il vous plaît?
Cordialement.

レビュー ( 1 )

kaolie 52 フランス在住13年目。 短大でフランス文学専攻。 日本語からフランス...
kaolieはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/18 16:35:42

元の翻訳
Bonjour.
J'ai acheté 5 articles.
Si possible, pourriez-vous regrouper tout articles dans un paquet pour m'envoyer,s'il vous plaît?
Cordialement.

修正後
Bonjour.
J'ai acheté 5 articles.
Si possible, pourriez-vous regrouper tous les articles dans un paquet pour m'envoyer,s'il vous plaît?
Cordialement.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

hiro1981 hiro1981 2014/02/18 16:55:02

ありがとうございます。気を付けます。

コメントを追加