翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/15 12:55:05

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語


Thank you for your fast reply. Unfortunately, the bag I want has already sold out.. after considering, I think it will be better for me to take the bag you have already sent to me rather than I have to pack it again and send back. in that case, because the price is ¥2980, can you refund ¥2000 (because I paid ¥4980) to my account? After refund I will consider this case closed.

Hope there will be no mistake like this again in the future. And thank you very much for the response.

日本語

早々にお返事頂き有難うございました。残念ながら私の欲しいバッグはすでに売り切れています。考えてみると、梱包し直して返品するより送ってくださったバッグを頂く方がいいような気がします。その場合、商品価格が2980円ですので(4980円支払いました)私のアカウントに2000円返金して頂けますか。返金後、この件を終了したいと思います。

今後このような間違いが起こらないことを望みます。お返事に重ねてお礼申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません