Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 早々にお返事頂き有難うございました。残念ながら私の欲しいバッグはすでに売り切れています。考えてみると、梱包し直して返品するより送ってくださったバッグを頂く...
翻訳依頼文
Thank you for your fast reply. Unfortunately, the bag I want has already sold out.. after considering, I think it will be better for me to take the bag you have already sent to me rather than I have to pack it again and send back. in that case, because the price is ¥2980, can you refund ¥2000 (because I paid ¥4980) to my account? After refund I will consider this case closed.
Hope there will be no mistake like this again in the future. And thank you very much for the response.
aquamarine57
さんによる翻訳
迅速なご返信、ありがとうございます。残念ながら、私が欲しいバッグはもう売り切れてしまいました。考えてみましたが、貴店が既に私宛に発送したバッグをもう一度梱包して返送するよりは、そのまま購入する方が良いと思います。その場合、今回のバッグの価格は2980円なので、2000円を私の口座に返金していただけますか?(4980円支払済なので)返金を確認したら、この件は解決とみなします。
今後このような間違いが再び起こらないことを望みます。また、ご対応ありがとうございました。
今後このような間違いが再び起こらないことを望みます。また、ご対応ありがとうございました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 483文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,087.5円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。