翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/02/14 15:50:40
こんにちは、
この度も素敵な商品を落札できてうれしいです。
発送は追跡番号のある方法でお願いします。
よろしかったらランチョンマットをいただけたら嬉しいです。
どうぞよろしくお願いします。
Bonjour.
Je suis content d'avoir pu acheté le bon article cette fois aussi.
Je vous demande de me l'envoyer avec le numéro de suivie,s'il vous plaît.
Si possible, je serais content si vous me offrez un petit tapis de table.
Merci d'avance.
Cordialement.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Bonjour.
Je suis content d'avoir pu acheté le bon article cette fois aussi.
Je vous demande de me l'envoyer avec le numéro de suivie,s'il vous plaît.
Si possible, je serais content si vous me offrez un petit tapis de table.
Merci d'avance.
Cordialement.
修正後
Bonjour.
Je suis content d'avoir pu acheté le bon article cette fois aussi.
Je vous demande de me l'envoyer avec le numéro de suivie,s'il vous plaît.
Si possible, je serais content si vous m'offrez un petit tapis de table.
Merci d'avance.
Cordialement.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
レビューありがとうございます。うっかりしていました。ありがとうございます。気を付けます