翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/12 12:43:59

viviking_1
viviking_1 50 I have been in translation between Ja...
日本語

UPS に行って返品の手続きについて相談しました。不明点を確認させてください。

1. URL に記載されていた UPS の伝票はアメリカ国内用とのことでした。こちらは利用しないということで良いのでしょうか?
2. 輸送コストが 概算で¥25,000程度かかるそうです。商品よりも高いのですが問題ありませんか?
3. 関税が発生する可能性があるということだったのですが、荷受け時に支払って頂くことは可能でしょうか?
4. 金額が思ったより高いので、着払いを希望しています。可能でしょうか?

英語

We went to UPS to consult returning items procedure. Please clarify the following uncleared points.

1. The voucher which mentioned in the URL, is for inside U. S only. Is this all right as you are not going to use this?
2. The estimated shipping cost will be about 25, 000 JPY. It will be higher than the item's price, is there any problem on your side?
3. There would be a possibility that tax will be due, could you pay the tax when you received the items?
4. The price is higher than we expected, is it possible to make a payment at the time of delivery.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません